
|
|
 |
|
|
"(...) Prešeren se je s svojimi bližnjimi (tudi Slovenci) pogovarjal v nemščini, pesnil pa je v slovenščini. Se zavedamo, ljubi sodobni Slovenci, kako nenavadna in tvegana je bila tedaj njegova odločitev za literarno slovenščino? (...)" |
|
|
Miran Hladnik |
|
 |
 |
 |
 |
Če "zasliši na nebu se strašno gromenje, zasliši vetrov se sovražno vršenje, zasliši potokov deročih šumenje", je to |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
      |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Prešeren je zame veliki mojster slovenščine.
Rojaki ga imajo za svojega zaradi vsebine in literarnih
kvalitet njegovih del, češ, brenkal je na občečloveške
strune emocij in eksistence ter na nacionalno specifiko
naroda. To je seveda res. Toda zame Prešernova izjemnost
ni v njegovi poetični in zgodovinski senzibilnosti, temveč
v tem, da je vse to znal povedati bolje od drugih. Navsezadnje
je to poskušal že kdo pred njim, predvsem pa po njem.
In zakaj ni bil nihče tako uspešen? Ker ni nihče tako
briljantno obvladal slovenščine! Prešeren si je izmislil
moderno slovenščino - obenem pa tudi svoj osebni stil
-, kar je največji dosežek komuniciranja v tem jeziku.
Marsikdo ne razume več njegovega arhaičnega jezika. Pomota!
Prešeren je samo tako moderen, da mu še danes nismo kos."
|
|
|
Marko Crnkovič,
kolumnist |
|
|
|
|
|
|
|
    |
|
|
|
|
|
 |
© Založba Pasadena d.o.o., Ljubljana
tehnična izvedba skupina TiBor, Dokumentarna d.o.o.
|
 |
Stran je optimizirana za Internet Expolorer 5.* in ločljivost
800 x 600 pri 32-bitni grafiki.
Izdelavo strani je finančno podprlo Ministrstvo za kulturo
RS.
|
|
 |