|
|
|
|
|
"(...) Prešeren se je s svojimi bližnjimi (tudi Slovenci) pogovarjal v nemščini, pesnil pa je v slovenščini. Se zavedamo, ljubi sodobni Slovenci, kako nenavadna in tvegana je bila tedaj njegova odločitev za literarno slovenščino? (...)" |
|
|
Miran Hladnik |
|
|
|
|
|
Če "zasliši na nebu se strašno gromenje, zasliši vetrov se sovražno vršenje, zasliši potokov deročih šumenje", je to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fran
Malavašič
"Prešérin se da priličiti labudu ..."
Jožef
Blaznik
Razjasnilo o Prešernovih pesmih
Josip
Stritar
O Prešernovi rokopisni knjižici, ki jo je dr. Josip
Vošnjak poslal v pregled Stritarju na Dunaj
Janez
Trdina
Pesnik s prijateljem Smoletom v Prežeku
Ernestina
Jelovšek
Spomini na dr. Franceta Prešerna
Lenka
Prešeren
O svojem bratu, pesniku dr. Francetu Prešernu
|
|
|
|
|
|
Kratek izbor izjav Prešernovih
sodobnikov smo povzeli po knjigi Janeza Mušiča Sodobniki
o dr. Francetu Prešernu. |
|
|
|
|
|
© Založba Pasadena d.o.o., Ljubljana
tehnična izvedba skupina TiBor, Dokumentarna d.o.o.
|
|
Stran je optimizirana za Internet Expolorer 5.* in ločljivost
800 x 600 pri 32-bitni grafiki.
Izdelavo strani je finančno podprlo Ministrstvo za kulturo
RS.
|
|
|